Как стать переводчиком

Санкт-Петербургский филиал Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики»

прикладная математика и информатика; востоковедение и африканистика; филология и еще 9 направлений

Ср. балл ЕГЭ бюджет 2020от 85 бал.бюджет

Ср. балл ЕГЭ платно 2020от 57.5 бал.платно

Бюджетных мест 2021 594 места бюджет

Платных мест 2021 860 мест платно

Средний балл ЕГЭ на бюджет в 2020 году от 85

Средний балл ЕГЭ на платные места в 2020 году от 57.5

Количество бюджетных мест в 2021 году 594

Количество платных мест в 2021 году 860

Что такое средний проходной баллВсего 15 программ1 программа для этой профессииот 65В 000 / годИнформация о стоимости года обучения предоставлена за 2021 год</span>332.png<divspan>Нижний НовгородГосударственный</divspan>

Найдите свой стиль

На вас производила впечатление какая-нибудь хорошая книга? Переведенный текст должен производить на читателя точно такой же эффект. Вы должны избегать буквального перевода. Переводчику важно найти свой стиль. Нужно его оттачивать. Для грамотного перевода развивайте языковое чутье (языковую интуицию).

Российский государственный гуманитарный университет

филология; лингвистика; фундаментальная и прикладная лингвистика и еще 35 направлений

Ср. балл ЕГЭ бюджет 2020от 64.7 бал.бюджет

Ср. балл ЕГЭ платно 2020от 39.7 бал.платно

Бюджетных мест 2021 742 места бюджет

Платных мест 2021 2В 263 места платно

Средний балл ЕГЭ на бюджет в 2020 году от 64.7

Средний балл ЕГЭ на платные места в 2020 году от 39.7

Количество бюджетных мест в 2021 году 742

Количество платных мест в 2021 году 2В 263

Что такое средний проходной баллВсего 156 программ12 программ для этой профессииот 40В 000 / годИнформация о стоимости года обучения предоставлена за 2021 год</span>399.png<divspan>Нижний НовгородГосударственный</divspan>

Направления, специальности и учебные заведения по профилю подготовки

Для того чтобы получить возможность работать переводчиком, следует выбрать одну из специальностей:

  • Перевод и переводоведение.
  • Востоковедение и африканистика.
  • Зарубежное регионоведение.
  • Лингвистика.
  • Педагогическое образование по специализации в иностранных языках.
  • Международные отношения.

В каждом региональном центре Российской Федерации имеются вузы с программой по этому направлению подготовки. Самыми престижными считаются:

  1. Московский государственный лингвистический университет.
  2. Московский государственный университет.
  3. Санкт-Петербургский государственный университет.
  4. Евразийский лингвистический университет.
  5. Российский государственный гуманитарный университет.

Какими качествами нужно обладать

  • Отличная память. Одно из базовых требований при углубленном изучении любого языка. Если вы забывчивы, то должны быть готовы прикладывать массу усилий к развитию памяти.
  • Логическое мышление. Мало запомнить отдельные слова и фразы – необходимо понять его логику, особенности лексики и словообразования. Развитое логическое мышление станет основой для понимания грамматики, слэнговых выражений.
  • Усидчивость. Работу переводчика сложно назвать увлекательной – обычно она связана с многочасовым сидячим трудом за кипами иноязычных текстов.
  • Стрессоустойчивость. Особенно важна при синхронных переводах, когда вы находитесь под постоянным напряжением, пытаясь синхронизировать свою речь с речью говорящего.
  • Внимательность. Каждая ошибка может привести к искажению огромных блоков текста. История знает массу примеров срыва переговоров или, скажем, неудачных прокатов фильмов из-за неточностей в переводах.

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Илья Коршунов
Наш эксперт
Написано статей
134
Сайт для абитуриентов и студентов
Добавить комментарий